О Священном Къур’ане

0
850

Къур`ан – это последнее Священное Писание, которое является для людей руководством и указателем правильного пути. Это Откровение от Аллаhа Всевышнего было передано Пророку Мухьаммаду, мир ему, через Архангела Джибриля. И Пророк Мухьаммад, мир ему, передал Священный Къур′ан своей общине в том же виде, в каком Он его получил, ничего не изменяя. 

Сказано в Священном Къур`ане  (Суре «Аль-Исра`», Аят 88):

قُل لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى أَن يَأْتُواْ بِمِثْلِ هَذَا الْقُرْءانِ لاَ يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا

Это означает: «Скажи [О Мухьаммад!]«Если бы все джинны и люди объединились, чтобы сочинить что-то подобное Къур`ану, то не смогли бы, даже если помогали друг другу»

Аллаh повелел Ангелу Джибрилю спуститься с полным текстом Священного Къур′ана, переписанным с Ляухь Аль-Махьфуз (Доски Судеб) к Байт Аль-‘Изза (Дому Славы), который находится на первом небе. Это было в Величественную ночь Вознесения (ليلة القدر). Затем из Байт Аль-‘Изза Джибриль передавал Къур′ан по частям Пророку Мухьаммаду, мир ему, в соответствии с повелениями Аллаhа Всевышнего.

Аяты Священного Къур`ана ниспосылались Пророку Мухьаммаду, мир ему, в течение 23 лет, но не в том порядке, в котором они записаны в Мусхьафе. Первыми были ниспосланы первые пять Аятов Суры «Аль-‘Алякъ», а последним – 281-й Аят Суры «Аль-Бакъара». После получения всего текста Къур′ана, Пророк, мир ему, указал своим сподвижникам порядок расположения Сур и Аятов.

Каждый раз, когда Пророк, мир ему, получал Аяты Къур′ана, Он передавал их своим сподвижникам. Они проверяли правильность произношения, прочитав эти Аяты Пророку, а затем учили их наизусть. После этого они передавали Аяты другим людям, и так распространялось знание Священного Къур′ана среди мусульман.

Некоторые из сподвижников Пророка знали наизусть  полный текст Священного Къур′ана. Среди них были Зейд ибн Сабит, ‘Убайй ибн Кя‘аб и ‘Абдуллаh ибн Мас‘уд. Пророк также назначил писцов, которые записывали некоторые Аяты Къур′ана на кусках кожи или других материалах. Эти записи хранились в доме Пророка, а также у некоторых писцов оставались их копии.

После смерти Пророка Мухьаммада, мир ему, правителем стал Его ближайший друг и сподвижник – Абу Бакр АсСиддикъ. На третий год правления Абу Бакра произошла битва при Йамаме между мусульманами и вероотступниками (последователями лжепророка Мусайлимы). В этом сражении погибли многие хьафизы – люди, знавшие Къур′ан наизусть. Опасаясь, что вскоре их количество станет  еще меньше, другой сподвижник Пророка Мухьаммада ‘Умар ибн Аль-Хаттаб попросил халифа Абу Бакра приказать собрать Къур′ан в единую книгу. Абу Бакру это решение далось нелегко, ведь сам Пророк Мухьаммад, мир ему, при жизни не сделал этого.

После долгих раздумий он решил последовать совету ‘Умара и дал распоряжение собрать текст Къур′ана в одну книгу. Абу Бакр послал за Зейдом ибн Сабит Аль-Ансарий – одним из знатоков и переписчиков Къур′ана. Они собрали знатоков Къур′ана, и те начали усердно работать над объединением записей текста Священного Писания. Они взяли все записи из дома Посланника Аллаhа, а также то, что сподвижники записывали для себя. Они сверяли эти записи с тем, что знали наизусть, а затем переписывали в одну книгу. Эта долгая и кропотливая работа была завершена во время правления третьего халифа – ‘Усмана ибн ‘Аффана.

Таким образом, полный текст Священного Писания был собран в одну книгу, которую назвали Мусхафом («Сборник свитков»). И это благое дело является одним из примеров хороших новшеств. То есть, несмотря на то, что сам Пророк при жизни не собрал Аяты в Мусхаф и не приказал сделать это своим сподвижникам, благочестивые мусульмане сами решили сделать такое доброе дело, чтобы сохранить Священное Писание для будущих поколений в неизменном виде.

Первый Мусхьаф хранился в доме Абу Бакра, а когда он умер – у второго халифа ‘Умара ибн Аль-Хаттаба. После смерти ‘Умара этот Мусхьаф отдали на хранение его дочери Хьафсе, которая была женой Пророка Мухьаммада, мир ему.

Во время правления третьего халифа ‘Усмана с этого Мусхафа были сделаны копии. По приказу халифа знатоки и переписчики Къур′ана, среди которых были тот же Зейд ибн Сабит, а также другие сподвижники: ‘Абдуллаh ибн Аз-Зубейр, Са‘ид ибн Аль-‘Ас, попросили у Хьафсы хранившийся у нее Мусхаф и сделали с него несколько копий. Затем халиф ‘Усман послал по одному экземпляру в Египет, Куфу, Басру и Дамаск, а один экземпляр оставил у себя в Медине.

В последующие времена мусульмане также продолжали переписывать текст Къур`ана, сохранив стиль его письма вплоть до наших дней.

Во время правления четвертого халифа ‘Алий ибн Абу Талиба ученый-таби‘ин Яхья ибн Я‘мар предложил при записи текста Къур′ана использовать точки и огласовки. Это новшество было принято и одобрено, так как облегчало чтение и изучение Священного Писания. Это стало особенно важным, когда Ислам стали принимать не только арабы, но и другие народы.

Текст Священного Къур′ана на протяжении веков непрерывно передавался из поколения в поколение двумя способами: устно и в записях. Практически в каждой мусульманской семье был Мусхаф, который переходил по наследству как семейная реликвия. Во все времена это был самый ценный подарок. Многие Мусхафы являются произведениями искусства. Для записи текстов использовались разные каллиграфические стили, страницы украшались орнаментами, обложки отделывались драгоценными камнями. Мусхафы хранили в чехлах из бархата, расшитого золотом и бисером.

Великим чудом Священного Къур′ана является то, что Аллаh даровал этой Книге сохранность до Конца Света, и никто не может внести в нее искажения. Где бы ни жили мусульмане, и где бы ни распространялось Священное Писание – его текст один и тот же.

Внимание! Текст Къур′ана существует исключительно на арабском языке. И исламские ученые никогда не делали дословного перевода Священного Писания на другие языки, а переводили только толкование (тафсир). Поэтому не является Къур`аном текстовые переводы арабистов, востоковедов, писателей и прочих коммерчески заинтересованных лиц.

Оставьте комментарий