Сураh: «Аль-Кяфирун»
тафсир:
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ
«С Именем Аллаha Милость Которого для всех на этом свете и только для верующих на Том Свете».
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
«Скажи (О, Мухьаммад): «О, неверующие!»»
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
«Я не поклоняюсь (сейчас) тому, чему поклоняетесь вы (идолам и истуканам)»
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
«И вы не поклоняетесь (сейчас) Тому (Всевышнему Аллаhy, Пречистому от всех недостатков), Кому поклоняюсь Я»
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ
«И Я (в будущем) не буду поклоняться тому, чему вы поклоняетесь (из идолов)»
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
«И вы (в будущем) не будете поклоняться Тому, Кому Я поклоняюсь (Всевышнему Аллаhy)».
Внимание! Третий и пятый Аяты повторяются для утверждения того, что план неверующих не понесет успеха и, что они всё равно умрут в неверии, не приняв Ислам.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
«У вас ваша религия (заблуждение и язычество, которое необходимо оставить), а у Меня — Моя (религия истины — Ислам, которую вы должны принять)!» Важное замечание: Этот Аят не означает, что Пророк Мухьаммад, мир Ему, предложил или оставил право выбора язычникам остаться в их заблуждении, так как это противоречит Пророческой Миссии. Правильное же понимание эти слов — предупреждение о наказании, подобно значению 29-го Аята из Сураh «Аль-Кяhф»:
(فَمَن شَاۤءَ فَلۡیُؤۡمِن وَمَن شَاۤءَ فَلۡیَكۡفُرۡۚ إِنَّاۤ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّـٰلِمِینَ نَارًا)
Это означает: «Кто хочет — пусть уверует, а кто не хочет — пусть остаётся в неверии, но (пусть знают, что), воистину, Аллаh приготовил для угнетателей (неверующих) адское пламя».